Двуязычие у детей в эмиграции
May. 3rd, 2013 10:36 amПолностью согласна, отлично подытожено.
Оригинал взят у
gem_in_i в Двуязычие у детей в эмиграции
Оригинал взят у
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Вижу жаркие споры под постом о втором языке. Смею утверждать, что на эту тему у меня несколько больше знаний, чем у автора того поста, и точно побольше опыта :) Я не претендую на истину в последней инстанции и знание всех-всех возможностей, но я всерьез интересовалась вопросом, и кроме кучи наблюдений и собственного родительского опыта у меня есть некоторое количество прочитанного по теме материала, в том числе, академического. Выкладываю ту информацию, которая может быть интересна потенциально сваливающим. В конце объясню, зачем язык вообще нужен.
Будет ли говорить ребенок по-русски и как он будет говорить по-русски, зависит от родителей. Если махнуть рукой - как пойдет, так пойдет, то говорить не будет. Если говорить на русско-английском с “иншуриенсами” и “слайсами”, а тем более, если для простоты и быстроты перейти на английский с ребенком, то он и понимать русский откажется. (Здесь и далее, сваливающие в другие страны - подставьте свой язык.)( Read more... )
Будет ли говорить ребенок по-русски и как он будет говорить по-русски, зависит от родителей. Если махнуть рукой - как пойдет, так пойдет, то говорить не будет. Если говорить на русско-английском с “иншуриенсами” и “слайсами”, а тем более, если для простоты и быстроты перейти на английский с ребенком, то он и понимать русский откажется. (Здесь и далее, сваливающие в другие страны - подставьте свой язык.)( Read more... )